www.xsp.ru
    International Association for Psyche survival - xsp.ru/psimattern/ Psyche survival We give not less than we promise Русский 
Add to favorite
News
Science
Narcotics
Advices
Help
Creative relations
Guide
Publications
Glossary
Offers
FAQ
References
Author
Manifesto
FUNDAMENTAL PSYCHOLOGY    ( FP )
Part III
      FP and HEALTH
            (Y-(Psi)-TECHNIQUE)
      Chapter 12. DISTANT INFLUENCE

      12.7  VARIETY of MEANS and PRECISION of PURPOSES

и        Each experienced healer has his own manner of work, his favourite methods complex which he prefers just because they are in its hands more effective. Often these methods are developed or modernized by him. It is methodologically essential, that a technique is usually more effective in hands of its author. And it is actual not only in healing.
    Sometimes combinations of various techniques obtain intricate enough forms.
CASUS 7. (from the author's practice).

    Пациентка, пожилая женщина (около 70 лет) уже почти три месяца лежит на вытяжении в травматологическом стационаре с переломом бедра в средней трети. На бедро в области перелома наложены электроды прибора для стимуляции срастания. Включения этого прибора поручены самой пациентке и проводятся ею 2 раза в день по 5-10 минут. Никаких специфических ощущений эти процедуры не вызывают. За истекшие три месяца практически никаких изменении.

    Целитель знакомится с пациенткой (беседа 3-5 минут) и с её рентгеновскими снимками. Перелом со смещением. Отломки соприкасаются в двух точках, как переплетающиеся кольца (рис.).
    Целитель ставит перед собой две задачи:
  1. Сопоставить отломки.
  2. Ускорить (обеспечить) их срастание, соединение в "монолит".
    Influence:

1.1. Мысленно выделяются, как бы высвечиваются, отломки сломанной кости.
1.2. Отломки охватываются энергетической трубой свободно, в касание лежащей на их поверхности.
1.3. Внутренний диаметр охватывающей трубы уменьшается, стягивая отломки к центру трубы и тем самым совмещая их. Эта часть воздействия оказалась наиболее трудной: диаметр трубы уменьшался неустойчиво, ненадолго – "неохотно". Целителю пришлось придумать дополнительную операцию/процедуру: он стал закручивать концы трубы, сдавливая её наподобие мокрого полотенца, из которого выжимают воду. Итоговый (рентгенографический) контроль показал, что и этого оказалось недостаточно.
2.1. Внутри отломков, но непосредственно под поверхностью кости протягивались (энергетические) нити-проволоки, переходящие из одного отломка в другой, стягивающие их, и способные сопротивляться (внешним) растягивающим нагрузкам.
2.2. Первоначально такие нити концентрировались по четырем линиям (образующим цилиндра), затем число их было увеличено, и они распределились практически равномерно по всей окружности сечения. При дальнейшем увеличении их числа, они вышли за пределы поверхности кости в самoм сечении перелома, но их концы уходили в глубь кости на удалении от места перелома. Поэтому весь набор нитей принял бочко- или коконо-образную форму: нити, расположенные на поверхности, получались длиннее, чем в глубине.
2.3. Были добавлены нити, проходящие винтообразно, и правым винтом, и левым, т.е. переплетающиеся – для сопротивления скручивающим (внешним) усилиям.
    Длительность коротких, порядка одной минуты, воздействий – эпизодически, около двух недель.
    Results:
  1. Воздействий целителя пациентка не ощущала даже в тех случаях, когда была о них специально предварительно информирована. Но после первого же целительского сеанса она стала ощущать электростимулирование, к которому прежде была совершенно нечувствительна.
  2. Рентгеновский контроль показал, что взаимное расположение отломков практически не изменилось. Сопоставить их целителю не удалось.
  3. Образовалась костная мозоль, надёжно удерживающая отломки в исходном положении. По оценке одного из хирургов отделения – "умная мозоль".
  4. Пациентка начала ходить, несмотря на предрекания некоторых хирургов о неизбежности нового перелома в том же месте при попытке встать.
    Remote results:
  1. Пациентка ходила до самой смерти – ещё более, чем 15 лет.
      Дополнительных воздействии на место перелома не потребовалось.
  2. Жалобы на боли в ноге (небольшие, терпимые) – только в связи с переменами погоды.
  3. Редкие и немногочисленные воздействия производились дистантно – пациентка жила в другом городе – только в связи с жалобами на сердечно-сосудистую недостаточность.
              Let's note:
• The influences' structural complexity was not end in itself.
• The form of influences was corrected in the course of work.
• In spite of failure to replace bone fragments, a ultimate goal – the patient's possibility to move self-dependently – is reached.
• Nevertheless, it is important, that healer's diagnostic impressions about achievement of the influence direct purpose - of bone fragments replacement - have appeared erroneous. This case shows desirability of availability to a healer to work in cooperation with physicians-professionals, at least for ability of objective (instrument, laboratory, etc.) control of his results. There are rare but essentially important cases when a healer has full subjective confidence in absolute success which coincides with the same confidence of his patient, but this does not prove by time check. A physician and a healer can and should (in interests of a patient!) in general to enrich mutually each other. Let's repeat: the variant when a physician is a healer himself is optimal.
• The electrophysiotherapy, inefficient (in the given situation) as independent application ("in itself"), became effective (has ceased to be indifferent if to judge on sensations of the patient) in the combination with healing influence, that allows to presume perspectivity of physiotherapists and healers cooperation.
• The healer went to an ultimate goal through a number of intermediate purposes-stages. We already marked, that a healer can go straight to his aim. Here let's note, that at stage-by-stage work it is also necessary to have a precise intention at each separate stage; for an example we'll consider a casus of a harmless skin abscess (a little boil, pustule).
    Two opposite strategies of healer's influence are possible here:
  •• speeding up of its maturation, of its break and of its subsequent healing, of skin regeneration, or
  •• resolution of an abscess, removal of striked cells disintegration products through blood, liver, kidneys and other organism cleaning systems.
    Each of these strategies can be effective at any, practically, stage of the inflammatory process. However, if the healer, having stopped his choice on one of them, and already having begun influence, would doubt still, whether it were necessary for him to choose (or to try preliminary) another, alternative, so most likely, he would achieve nothing, he would be failed. He is a double-minded man, unstable in all his ways. [James 1,8].
    There is possible the third variant too – non-differentiated influence, pumping energy. But in this case also a healer should solve for itself precisely and in advance, that he will make such very influence counting upon activization of natural protective forces, upon regenerative ability of patient's organism. Vis mеdiсаtriх nаturае – salutary force of the nature (Гиппократ). This variant always remains a reliable reserve for a healer at difficulties and doubts, for example – diagnostic ones.
    And there is here
CASUS 7
b – by no means a harmless one! (from the author’s practice too, 2008) – only for physicians! (there are anti-aesthetical photos here!)     и

If you have material - write to us
 
   
Copyright © 2004
E-mail admin@xsp.ru
  Top.Mail.Ru